Bon, il y a une infection virale à la prison de Santa Beatriz.
حسنا , يوجد مرضفيروسى قد إنتشر ( فى سجن ( سانت باتريز
Le VIH/sida continue d'arracher de plus en plus de vies.
ومرضفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مستمر في حصد المزيد من الأرواح.
En Tanzanie, l'armée reconnaît le danger que le VIH/sida fait planer sur le personnel militaire en uniforme.
وفي تنـزانيا، أدركت الأجهزة العسكرية الخطر الذي يشكله مرضالفيروس/الإيدز على القوات المسلحة النظامية.
La prévention du VIH/sida est inextricablement liée à la santé et aux droits en matière de sexualité et de reproduction.
إن الوقاية من مرضالفيروس/الإيدز ترتبط ارتباطا وثيقا بالصحة والحقوق الجنسية والتناسلية.
Le VIH/sida est devenu plus qu'une crise sanitaire.
لقد أصبح مرضفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز أكثر من مجرد أزمة صحية.
- Il faudrait redoubler d'efforts dans le domaine de la prévention et du traitement du VIH/sida.
- علينا أن نبذل مزيدا من الجهود للوقاية من مرضفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعلاجه.
Le VIH/sida reste l'un des grands obstacles au processus de développement, dans la mesure où il tarit notre base en ressources humaines.
ويظل مرضفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عقبة رئيسية في عملية التنمية، حيث استنفد الجزء الأكبر من قاعدة مواردنا البشرية.
Il faut assurer la protection des droits des filles et des femmes en matière de sexualité et de reproduction ainsi que leur protection contre le VIH/sida et les autres maladies.
وينبغي كفالة الحقوق الجنسية والإنجابية للفتيات والنساء وحمايتهن من مرضفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى.
Quant à la grippe aviaire, maladie virale contagieuse des volailles et autres oiseaux, elle pourrait constituer une nouvelle pandémie.
وأنفلونزا الطيور في حد ذاتها وباءٌ جديدٌ محتمل، وهو مرضفيروسي معدٍ يأتي من الدواجن وغيرها من الطيور.